Thất Giác Chi gồm có:
1- Niệm Giác Chi
2- Tinh Tấn Giác Chi
3- Khinh An Giác Chi
4- Hỷ Giác Chi
5- Định Giác Chi
6- Xả Giác Chi
7- Trạch pháp Giác Chi
Trên đây là bảy pháp của Thất Giác Chi, pháp thứ bảy của Phật giáo, theo lời dạy của đức Phật còn ghi lại trong kinh sách Nguyên Thủy.
Khi chúng ta tu tập tác ý tâm BẤT ĐỘNG, mà chỉ còn có một tâm BẤT ĐỘNG từ giờ này đến giờ khác, mà không có một niệm nào xen vào chỗ tâm BẤT ĐỘNG, là chúng ta đã đạt được NIỆM GIÁC CHI. NIỆM GIÁC CHI tức là tâm BẤT ĐỘNG trên TỨ NIỆM XỨ (trên thân quán thân).
Lúc nào chúng ta cũng thấy siêng năng trong trạng thái thân tâm BẤT ĐỘNG trên TỨ NIỆM XỨ thì đó là TINH TẤN GIÁC CHI xuất hiện. Trên trạng thái TINH TẤN GIÁC CHI xuất hiện tâm BẤT ĐỘNG, AN LẠC, NHẸ NHÀNG thì đó là KHINH AN GIÁC CHI xuất hiện. Trên trạng thái KHINH AN GIÁC CHI có một niềm vui hoan hỷ thì đó là HỶ GIÁC CHI xuất hiện. Trên trạng thái HỶ GIÁC CHI kéo dài từ ngày này sang ngày khác mà không mất trạng thái này là ĐỊNH GIÁC CHI xuất hiện. Trên trạng thái ĐỊNH GIÁC CHI này kéo dài mãi suốt bảy ngày đêm, không có một niệm nào xen vô, xen ra thì đó là XẢ GIÁC CHI. Khi XẢ GIÁC CHI xuất hiện thì tâm ly dục, ly ác pháp hoàn toàn, lúc bấy giờ tâm không còn ngũ triền cái và bảy kiết sử nữa. Khi NGŨ TRIỀN CÁI và THẤT KIẾT SỬ bị diệt trừ tận gốc thì TRẠCH PHÁP GIÁC CHI xuất hiện. Khi TRẠCH PHÁP GIÁC CHI xuất hiện thì tâm chúng ta đầy đủ TỨ NHƯ Ý TÚC.
Theo: 37 phẩm trợ đạo (Trưởng lão Thích Thông Lạc)

The Seven Factors of Enlightenment consist of:
- Mindfulness (Niệm Giác Chi)
- Energy / Effort (Tinh Tấn Giác Chi)
- Tranquillity (Khinh An Giác Chi)
- Joy / Rapture (Hỷ Giác Chi)
- Concentration (Định Giác Chi)
- Equanimity (Xả Giác Chi)
- Investigation of States (Trạch Pháp Giác Chi)
These are the seven factors of the Seven Factors of Enlightenment, the seventh practice of Buddhism, according to the teachings of the Buddha recorded in the Early Buddhist scriptures.
When we practice directing the mind toward UNSHAKEABILITY, and only that UNSHAKEABLE mind remains from one hour to the next without any stray thoughts intervening, we have attained the MINDFULNESS FACTOR OF ENLIGHTENMENT. Mindfulness as a factor of enlightenment is specifically the state of an UNSHAKEABLE mind established upon the FOUR FOUNDATIONS OF MINDFULNESS (contemplating the body in the body).
Whenever we feel a continuous diligence within this state of unshakeable body and mind upon the Four Foundations of Mindfulness, the ENERGY FACTOR OF ENLIGHTENMENT has emerged. When the ENERGY FACTOR manifests alongside an unshakeable, peaceful, and light state of mind, the TRANQUILLITY FACTOR OF ENLIGHTENMENT has emerged. Within this state of TRANQUILLITY, if a sense of joyous bliss arises, the JOY FACTOR OF ENLIGHTENMENT has emerged. When this state of JOY persists from one day to the next without fading, the CONCENTRATION FACTOR OF ENLIGHTENMENT has emerged. If this state of CONCENTRATION lasts continuously for seven days and nights without a single thought wandering in or out, the EQUANIMITY FACTOR OF ENLIGHTENMENT has emerged. When the EQUANIMITY FACTOR manifests, the mind is completely free from desires and unwholesome states; at that moment, the mind is no longer burdened by the Five Hindrances or the Seven Fetters. Once the FIVE HINDRANCES and SEVEN FETTERS are eradicated at their roots, the INVESTIGATION OF STATES FACTOR OF ENLIGHTENMENT emerges. With the emergence of the INVESTIGATION OF STATES FACTOR, our mind becomes fully endowed with the FOUR BASES OF POWER (Tứ Như Ý Túc).
💡 Giải thích thuật ngữ (Glossary of Terms)
Các thuật ngữ mới trong đoạn này mang tính kỹ thuật rất cao về các tầng định:
- Thất Giác Chi: The Seven Factors of Enlightenment (Pali: Bojjhaṅga).
- Ngũ Triền Cái: The Five Hindrances (Tham, Sân, Thụy miên, Trạo cử, Nghi).
- Thất Kiết Sử: The Seven Fetters (Bảy sự ràng buộc kiềm tỏa tâm linh).
- Tứ Như Ý Túc: The Four Bases of Power (hoặc Four Roads to Power/Success). Đây là những năng lực thần thông xuất hiện sau khi tâm đã định tĩnh hoàn toàn.
- Ly dục, ly ác pháp: Free from desires and unwholesome states (đã dùng ở phần trước).
- Tâm không còn niệm nào xen vô, xen ra: The mind without any thoughts wandering in or out.
